Ngā hua rapu - "bilingualism"

  • E whakaatu ana i te 1 - 16 hua o te 16
Whakamahine hua
  1. Bilingual Learning Environment. [Recurso electrónico] / Orozco Pineda, Paula Andrea

    I whakaputaina 2011
    “…Desde el Instituto para la Investigación Educativa y el Desarrollo Pedagógico - IDEP - , a través de los años 2010—2011 se desarrolló una innovación pedagógica en la enseñanza del inglés, para esto, durante el año 2010 se adelantó una innovación pedagógica con cuatro colegios distritales enfocada a la creación de ambientes de aprendizaje bilingües como una estrategia pedagógica en el aprendizaje del inglés. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Libro
  2. Red de docentes investigadores restrepistas : Formando líderes en transformación social

    I whakaputaina 2023
    Rārangi ihirangi: “… * Leonidas Viajero, una experiencia de escritura bilingüe 37. * Correr por mayor autonomía e independencia en niños con discapacidad visual 43…”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Libro
  3. Los ancestrales juegos/deportes de pelota maya en Mesoamérica contemporánea Chaaj, Pok-ta-pok y Chajchaay

    I whakaputaina 2022
    Rārangi ihirangi: “… *) La coyuntura educativa bilingüe intercultural 135. *) De la ojertz’ib al surgimiento del chajchaay que reúne arte, deporte, ciencia y espiritualidad 139…”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Libro
  4. Genre Translanguaging: A Complete, Continuous, and Quality Educational Trajectory for Language Teaching Ramírez, Jaime Andrés, González Mendoza, Yuly Andrea

    I whakaputaina 2026
    “…This article exemplifies the monolingual and bilingual cycle based on descriptive reports on local issues relevant to the students. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  5. Algunas consideraciones sobre educación indígena y la formación de profesores indígenas en Oaxaca (México) Vásquez Romero, Bulmaro

    I whakaputaina 2015
    “…Este análisis se enfoca en el caso de la Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca, planteando la necesidad y la posibilidad de partir de la descolonización para acceder a la construcción de un proyecto de formación pedagógica que recupere el sentido político-cultural propio de la resistencia de los pueblos originarios de México.…”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  6. Proyecto estratégico más medios: Proyecto de innovación en educación y medios de comunicación

    “…Hace parte de la Unión de Colegios Bilingües, cuya población oscila de estrato cuatro a estrato seis. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Informe de investigación
  7. La educación propia: una realidad de resistencia educativa y cultural de los pueblos Bolaños, Graciela

    I whakaputaina 2015
    “…Desde entonces, se crean escuelas comunitarias, se forma a sus maes- tros con procesos de investigación pedagógica y profesionalización, se organiza el proyecto educativo comu- nitario y se avanza en el Sistema Edu- cativo Indígena Propio, que incluye a la Universidad Autònoma Indígena Intercultural –UAIIN, concertando con el Estado el desarrollo y consolidación de la educación comunitaria, bilingüe e intercultural, en esencia propia.…”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online